Startseite
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
BIENVENUE
PHILOSOPHIE
GAMME DE SERVICES
-- Traductions Techniques
-- Certifications
-- Service de Lectrice
-- Service de Project
-- Rédaction
-- Enseignement de Langues
INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE
-- Références
-- Sortes de textes
-- Clients
-- Profile
-- Publications / Conférences
TARIFS
CVG
CONTACT
MENTIONS LÉGALES
FOTOS




(1995) Prévost’s ‘Manon Lescaut‘ in deutschen Übersetzungen des 18., 19. und 20. Jahrhun­derts. Eine Studie im Rahmen der historisch-deskriptiven Übersetzungsforschung. Verlag Hänsel-Hohenhausen, Egelsbach
(Deutsche Hochschulschriften; 2078). Microfiche-Ausgabe; zu bestellen bei:
BDÜ Service GmbH,http://www.bdue.de, Best.-Nr. DA024


(2003) Laub im Glück.
Frankfurter Bibliothek: Das neue Gedicht, hrsg. v. Klaus F. Schmidt-Mâcon.†


(2004) Wir kennen uns.
Frankfurter Bibliothek: Das neue Gedicht, hrsg. v. Klaus F. Schmidt-Mâcon.†


(2005) Herbstsonne.
Frankfurter Bibliothek: Das neue Gedicht, hrsg. v. Klaus F. Schmidt-Mâcon.†


(2005) Kirschbaumgeflüster.
Frankfurter Verlagsgruppe, Anthologie 'Literarische Bagatellen', hrsg. v. Fabian Bauer.


(2006) Arbeit im koreanischen Unternehmen: Koreanische Küche und Karaoke für den Frieden im Büro. MDÜ (Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer) 4/06


2007) Koreanisch – Sprache mit System. Eine Einführung.
MDÜ (Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer) 1/07 


(2008) Übersetzen in der IT-Beratung. Fachsprache als Imponiergehabe?
Mit Glossar,
MDÜ (Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer) 1/08


(2009) Nombreux articles pour le Hesseninfo de l'association fédérale pour interprètes et traducteurs e.V. en Hesse.


(2010) Chancen für Übersetzer auf dem Arbeitsmarkt.
MDÜ (Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer) 3/10



(2012) Le travail sur l’autocompréhension. Positionnement et marketing (non seulement pour les)services de  language. Résultats de l’atelier, MDÜ (magazin pour interprètes et traducteurs) 2/12


(2012) Réport sur le  '2nd jour des services de  language et médiateurs de langue permanents' le 25 Novembre 2011 à Cologne, MDÜ (magazin pour interprètes et traducteurs) 1/12


(2012) Modération et organisation du 3ième jour des services de langues le 27 Décembre à Berlin, event of the BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH.


(2013) Atelier sur ‘les pièges dans le business international' le 20 Mars 2013 (Businesstag Hofheim), avec Valentina Backhaus-Sanchez, manager marketing (www.talent-o.net) et  Susanne Heyse, spécialiste de la langue et la culture espagnole (www.susanneheyse.com)