Vous avez besoin d’une traduction Anglais ou Franςais de votre contrat de licence pour votre partenaire à l'étranger ou bien vous voulez faire traduire votre pages d’accueil vers l’Anglais dû à l’internationalisation croissante de votre societé.
Peut-être vous avez aussi besoin d'une version Allemande d’un appel d’offres dans une autre langue.
Je traduis pour vous toutes sortes de textes généraux et aussi des textes techniques dans les domaines d’économie, banques, droit et technologie de l’information. Ces textes seront traduits en considérant le type de texte spécifique et le groupe cible vers la langue désirée par vous.
Le type de texte peut varier: Conditions générales de vente, offres, manuels, pages d’acceuil, présentations, contrats, textes de marketing, brochures, certifications, mémoires de maîtrise, thèses de doctorat . . .
Les traductions vers le Franςais et vers l’Anglais seront procédées en coopération avec des collègues exérientés afin d’assurer non seulement la justesse du contenu mais aussi l’exactitude idiomatique.
Finalement, le texte source et le text cible sont identiques en vue du contenu – le text cible se lit comme un texte original.