Beendigung des Studiums der Sprach- und Übersetzungswissenschaften an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Mons und Paris als Diplom- Übersetzerin für Französisch und Englisch. Sprachzeugnis Italienisch.
Grundkenntnisse des Spanischen und des Koreanischen.
Zahlreiche Veröffentlichungen von Gedichten und Kurzgeschichten in der Frankfurter Bibliothek und von sprachrelevanten Fachbeiträgen in der Zeitschrift MDÜ (Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer)
Tätigkeit als Geschäftsführungsassistentin, Übersetzerin und Lehrkraft für Englisch in multinationalen Großunternehmen, darunter ein südkoreani- -scher Mischkonzern. Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Französisch
Tätigkeit als Projektassistentin, Übersetzerin und Lehrkraft für Englisch bei einem IT-Beratungsunternehmen für Banken und Versicherungen. Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch
Tätigkeit als Paralegal in der Rechtsabteilung eines US-amerikanischen Unternehmes (Gesundheitsbranche) Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch