Born and grown up in Oldenburg, Lower Saxony (Germany) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
           University Entrance Qualification, Neues Gymnasium Oldenburg -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          Termination of a commercial apprenticeship as industrial business management               assistant at AEG Telefunken AG in Oldenburg / lower saxony (Germany) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          Termination of studies of language and translation sciences at the Ruprecht-           Karls-Universität Heidelberg, Mons and Paris as qualified translator for French and           English.            Language certificate in Italian.           Supplementary subject: law
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          General authorization before the district court Frankfurt am Main (Germany) as sworn           qualified translator for the French and English language for the courts and notaries in           Hesse. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
           Beginning of my active membership in the federal association of interpreters and            translators (BDÜ) in Hesse. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
           Employment as management assistant and expert in diverse international companies,            amoungst others a South Corean conglomerate.            Working languages: English, French, German ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          secondary job activity as a sworn translator. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          numerous publications of poems and short texts in the Frankfurter Bibliothek  and of            language specific reports in the magazine MDÜ (messages for interpreters and           translators). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
           Activity als project assistant and translator in an IT-consulting company for banks and             insurance companies.            Working languages: German, English --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          Employment as paralegal in the legal department of an American dental distribution           company           Working languages: German, English, French, Italian ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          Freelance activities in the field of language solutions and project services 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
          Appointment as a consultant regarding employed interpreters and translators in           commerce for the BDÜ association (honorary activity)
 Since 1996 I have been an active member of the federal association of interpreters and translators (BDÜ) in Hesse.www.bdue.de 
Since 1996 I am active member of the federal association of interpreters and translators (BDÜ) in Hesse.